Συσκευή αυτόματης φωνητικής μετάφρασης ετοιμάζει η Google. Μάλιστα όπως δήλωσε ο αντιπρόεδρος του Android της Google Hugo Barra στην εφημερίδα The Times η συσκευή θα μπορούσε να γίνει πραγματικότητα σε μερικά χρόνια αν γίνουν κάποιες αλλαγές στο λογισμικό του Google Translate.
Η ιδέα ενός παγκόσμιου διερμηνέα εμφανίστηκε πρώτη φορά το 2010, όταν ο Franz Och διευθυντής του τμήματος μεταφραστικών υπηρεσιών της Google άφησε να εννοηθεί σε ομιλία του πως σε λίγα χρόνια θα είναι δυνατή η απευθείας μετάφραση της ομιλίας μας.
Η υπηρεσία Translate της Google, καθώς και διάφορα άλλα λογισμικά που κυκλοφορούν στην αγορά, μπορούν ήδη να μεταφράσουν γραπτό κείμενο από τη μία γλώσσα στην άλλη και μάλιστα σε ορισμένες γλώσσες η μετάφραση είναι «σχεδόν τέλεια», όπως για παράδειγμα από τα αγγλικά προς τα πορτογαλικά. Επιπλέον, μπορούν να μεταφράσουν ομιλία σε κείμενο αλλά δεν έχουν ακόμα τη δυνατότητα να αποδίδουν ομιλίες από τη μία γλώσσα στη άλλη σε πραγματικό χρόνο.
Η μετάφραση της φωνής έχει αρκετούς περιορισμούς από μόνη της και θα πρέπει να δημιουργηθούν εφαρμογές που θα αναγνωρίζουν με ακρίβεια τη φωνή και θα απομονώνουν το θόρυβο από τον περιβάλλοντα χώρο ή το μικρόφωνο, ενώ τέτοιου είδους συσκευές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να «μαθαίνουν» το στυλ ομιλίας του χρήστη, την προφορά και τον τόνο του.