Στη μετάφραση «σκοντάφτουν» οι νομικές διαδικασίες που κίνησε η κροατική τράπεζα Privredna Banka κατά της πρώην τράπεζας Ljubljanska Banka (LB) και της διαδόχου της Nova Ljubljanska Banka (NLB).
Οι διαδικασίες διακόπηκαν, προκειμένου να μεταφραστεί επίσημα ο όρος παύση που περιλαμβάνεται στο μνημόνιο για τη διευθέτηση του ζητήματος της LB, που είναι γραμμένο στην αγγλική γλώσσα.
Το μνημόνιο προβλέπει ότι η λύση στο ζήτημα των καταθέσεων στην πρώην τράπεζα LB θα εξευρεθεί στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων διαδοχής της πρώην Γιουγκοσλαβίας.
Ο δικαστής του δημοτικού δικαστηρίου του Ζάγκρεμπ Νίκολα Ράγκουζ ζήτησε από τον εκπρόσωπο της Privredna Banka να υποβάλλει, σε διάστημα 30 ημερών, την επίσημη μετάφραση – στα κροατικά – του μνημονίου που υπέγραψαν οι πρωθυπουργοί της Σλοβενίας και της Κροατίας και στη συνέχεια θα ανακοινώσει την απόφασή του. Ο ίδιος δήλωσε ότι η ερμηνεία ενός άλλου κράτους δεν είναι δεσμευτική για το δικαστήριο.
Η Σλοβενία ισχυρίζεται ότι ο όρος παύση (stay) σημαίνει ότι οι διαδικασίες ενώπιον των κροατικών δικαστηρίων πρέπει να σταματήσουν έως ότου βρεθεί μια λύση στο θέμα της LB σε διεθνές επίπεδο, ενώ η Κροατία ισχυρίζεται ότι ο όρος παύση σημαίνει ότι οι διαδικασίες μπορούν να ανασταλούν για διάστημα όχι μεγαλύτερο των τριών ετών.
Το μνημόνιο κατανόησης για τη διευθέτηση του ζητήματος της LB υπεγράφη από τον πρωθυπουργό της Κροατίας Ζόραν Μιλάνοβιτς και τον πρώην πρωθυπουργό της Σλοβενίας Γιάνεζ Γιάνσα, στις 11 Μαρτίου. Στη συνέχεια, η σλοβένικη Βουλή επικύρωσε την Συνθήκη Ένταξης της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο μνημόνιο, η Κροατία δεσμεύεται να “παγώσει” όλες τις νομικές διαδικασίες, τις οποίες δύο κροατικές τράπεζες, η Zagrebacka και η Privredna, κίνησαν σχετικά με την μεταφορά των καταθέσεων σε συνάλλαγμα των Κροατών πολιτών στην πρώην LB.
Στο μεταξύ, η σλοβενική καθημερινή εφημερίδα “Βέτσερ” επισημαίνει σε δημοσίευμά της ότι η εξέλιξη αυτή αποδεικνύει ότι η Κροατία και η Σλοβενία ερμηνεύουν με διαφορετικό τρόπο το μνημόνιο που υπέγραψαν τον Μάρτιο σε σχέση με την παύση των νομικών διαδικασιών (από την κροατική πλευρά) κατά της πρώην τράπεζας LB.
Στο ίδιο δημοσίευμα υπογραμμίζεται ότι το δικαστήριο ζήτησε τη μετάφραση του μνημονίου στα κροατικά, “όμως το μνημόνιο δεν έχει μεταφραστεί και δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως της Κροατίας, εξέλιξη με την οποία η χώρα (η Κροατία) αρνείται να το συμπεριλάβει ως μέρος της νομοθεσίας της, παρά το γεγονός ότι η Σλοβενία τήρησε τη δέσμευσή της και επικύρωσε την Συνθήκη Ένταξης της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση”.
“Η κροατική πλευρά άφησε μια ανοιχτή πόρτα στα δικαστήρια της χώρας να συνεχίσουν τις νομικές διαδικασίες που κίνησαν οι κροατικές τράπεζες κατά της πρώην LB” αναφέρεται στο δημοσίευμα της “Βέτσερ”.